SON DAKİKA
Hava Durumu

Victor Hugo’nun Osmanlı Türkçesiyle yazılmış eseri bir sahafta ortaya çıktı

Victor Hugo’nun dünya klasiği Sefiller romanının Osmanlı Türkçesiyle basılmış nadir bir nüshası Erzurum’da ortaya çıkarıldı. Eserin, Avanzade Mehmet Süleyman tarafından çevrildiği belirtiliyor.

Haber Giriş Tarihi: 01.06.2026 16:10
Haber Güncellenme Tarihi: 01.06.2026 16:14
Kaynak: Haber Merkezi
https://www.bursasehrengiz.com/
Victor Hugo’nun Osmanlı Türkçesiyle yazılmış eseri bir sahafta ortaya çıktı

Fransız edebiyatının ölümsüz eserlerinden biri kabul edilen Victor Hugo imzalı Sefiller romanının Osmanlı Türkçesiyle basılmış nadir bir nüshası Erzurum’da gün yüzüne çıkarıldı. Kültür ve edebiyat çevrelerinde heyecan oluşturan eser, Osmanlı döneminin önemli çevirmenlerinden Avanzade Mehmet Süleyman’ın imzasını taşıyor.

Doğu Anadolu’nun köklü kültür merkezlerinden biri olan Erzurum’da ortaya çıkan eser, yalnızca edebiyat tarihi açısından değil, Osmanlı’nın Batı edebiyatıyla kurduğu kültürel bağları göstermesi bakımından da dikkat çekiyor.

Sahaf raflarında korundu

Nadir baskının, Erzurum’da sahaflık yapan Okay Sönmez tarafından uzun yıllardır özenle muhafaza edildiği belirtildi. Osmanlı Türkçesiyle basılan eser; dönemin baskı karakterleri, cilt yapısı, sayfa düzeni ve kullanılan kâğıt özellikleriyle araştırmacıların ilgisini çekiyor.

Kitabın kapağında ve iç sayfalarında yer alan matbaa izleri, dönemin yayıncılık anlayışına ışık tutarken, yılların bıraktığı izler de eserin tarihî değerini gözler önüne seriyor.

“Kültürel hafızamız açısından çok kıymetli”

Türkiye Dil ve Edebiyat Derneği Erzurum Şubesi Yönetim Kurulu Üyesi Taner Özdemir, eserin ortaya çıkışının büyük önem taşıdığını belirterek, “Yirminci yüzyılın başlarına ait Osmanlıca bir Sefiller baskısının Erzurum’da bulunması son derece kıymetli. Bu eser sadece edebiyat tarihi açısından değil, kültürel hafızamız bakımından da önemli bir değere sahip” dedi.

Özdemir, söz konusu baskının dönemin okuma kültürü, matbaacılık anlayışı ve entelektüel hayatına dair önemli ipuçları sunduğunu ifade etti.

Akademisyenler inceleyecek

Sahaf Okay Sönmez ise eski eserlerin korunmasının önemli bir kültürel sorumluluk olduğunu vurgulayarak, Osmanlıca kitaplara yönelik ilginin son yıllarda arttığını söyledi.

Uzmanlar tarafından yapılacak detaylı incelemeler sonucunda eserin tam basım tarihi, yayımlandığı matbaa ve dönemin okuyucu kitlesiyle ilişkisine dair daha net bilgilerin ortaya çıkması bekleniyor.

Dünya edebiyatının en önemli eserlerinden biri olan Sefiller’in Osmanlı Türkçesiyle basılmış bir nüshasının Erzurum’da bulunması, şehrin kültürel mirasının ne kadar zengin olduğunu bir kez daha gözler önüne serdi.

Yorum Ekle
Gönderilen yorumların küfür, hakaret ve suç unsuru içermemesi gerektiğini okurlarımıza önemle hatırlatırız!
Yorumlar (0)
logo
En son gelişmelerden anında haberdar olmak için 'İZİN VER' butonuna tıklayınız.